Šikmý kostel je teď i Krzywy kościół. Svědectví o zmizelé Karviné hrají v Těšínském divadle

Šikmý kostel se hraje v polské dramatizaci (zdroj: ČT24)

Na jeviště se dostala druhá dramatizace bestselleru Karin Lednické Šikmý kostel. Románovou kroniku o dnes už zaniklé staré Karviné nastudovala polská scéna Těšínského divadla. Přestože v polském překladu si knihu zatím přečíst nelze, zájem o příběh je velký a premiéra byla dlouho dopředu vyprodána.

Dramatizace se ujala básnířka, překladatelka a publicistka Renata Putzlacherová. Narodila se v Karviné, ale až v té vystavěné později. Původní obec zanikla kvůli těžbě uhlí, jedním z mála – němých – svědků zůstal právě „šikmý kostel“, tedy kostel svatého Petra z Alkantary.

„Pro spoustu lidí, zejména mimo tento region, je to první pořádná zpráva o tom, že zmizelo celé město, že Karviná neexistuje,“ podotýká k představení i jeho předloze režisér Radovan Lipus.

V hlavní roli ženy

Příběh je především vyprávěním o ženách, které v hornickém regionu zůstávaly spíše v pozadí. „Fokus na hornický svět, který je vnímán primárně jako mužský, je nahlížen z druhé strany, ze světa žen a těch, které zůstanou po tragédii,“ prozradil Lipus.

Tragédií myslí velké důlní neštěstí, při němž v roce 1894 zahynulo 235 lidí. Otcové, manželé i synové karvinských žen. Fiktivní vyprávění tak staví na historických událostech. „Ženská stránka je zastoupena tím, že ženy dokáží být velmi silné, a zároveň jsou i křehké,“ podotýká autorka hudby k inscenaci Dorota Barová.

Šikmý kostel na Polské scéně Těšínského divadla
Zdroj: Těšínské divadlo

V polské dramatizaci zní samozřejmě polština, ozývají se ale i česká slova a nářečí, přesně tak, jak se v Karviné na začátku minulého století mluvilo. „Krčma prostě musí žít, musí se mluvit různými jazyky, musí se zpívat, jsou nějaké májové pobožnosti, průvody, s tím vším jsem se musela vypořádat,“ upozorňuje Renata Putzlacherová. Podle režiséra Lipuse je ve hře zdůrazněn „polský národnostní akcent“.

Šikmý kostel i v angličtině

Příběh Šikmého kostela se lze v polštině zatím dozvědět jen na divadle, na polském překladu románové kroniky se stále ještě pracuje. Hotový je ale slovenský překlad a brzy má kniha vyjít také v angličtině. Šikmý kostel je debutem Karin Lednické, plánuje ho jako trilogii. Zatím se ke čtenářům dostaly dva díly, třetí spisovatelka chystá.

Podílela se také na scénáři první dramatizace Šikmého kostela. Ta měla premiéru letos v dubnu v ostravském Divadle Petra Bezruče.