Ilustrátor a autor dětských knížek Petr Horáček vydal už přes třicet titulů a získal také řadu ocenění. Všechny ale vyšly ve Velké Británii, kde už dvě desetiletí žije. Svou novinku Dlouhá cesta se však jako první knížku rozhodl napsat a publikovat v češtině. Důvodem je hlavní hrdina.
Sádrový trpaslík František poslouchá ze svého místa v zahradě vyprávění ptáků o místech, která navštívili. A tak se jednoho dne vydá do světa.
„Jde dnem a nocí a všude, kam dojde, zasadí malou kytičku, a to místo se pak stane lepším nebo aspoň o maličko hezčím,“ prozradil autor příběhu Petr Horáček. Je také autorem ilustrací, na nichž si vyzkoušel různé výtvarné techniky - od voskovek po akvarely.
Čeští čtenáři mohou od Petra Horáčka znát jeho knihy o Huse Líze nebo Papuchalkovi Petrovi, které vyšly v českém překladu.
Původně je autor ale napsal v angličtině a vydal v Británii, kam odešel po skončení studia na pražské Akademii výtvarného umění. Hned jeho první leporela získala v roce 2001 britskou cenu pro začínající autory. Od té doby vydal desítky knih, některé byly přeloženy i do japonštiny nebo korejštiny.
Dlouhá cesta je první kniha, kterou od začátku psal v češtině. Příběh vznikl už před pěti lety, od té doby ale ležel v šuplíku - v britských zahradách se totiž sádroví trpaslíci prý příliš nevyskytují.






