Praha – Oblíbená britská komediální skupina Monty Python končí. Její členové ale následují pořekadlo: když se jedny dveře zavřou, druhé se otevřou. A tak se vrhli na pohádky. Tedy alespoň jeden z nich. Terry Jones před víc než třiceti lety napsal knihu příběhů pro děti. Jeho Pohádky k neuvěření teď poprvé vycházejí v češtině. Vtipy Monty Pythonů tak budou u nás moct konečně ocenit i ti nejmenší.
Monty Python k neuvěření. Svérázné pohádky konečně v češtině
Ministerstvo švihlé chůze nabírá dětské úředníky. Rekruty získává stejně jako mezi dospělými, tzn. přímo vražednými vtipy. Překladatel Petr Matoušek přesto označil svérázný humor spíš za situační než jazykový, rodiče by se tedy neměli bát svým ratolestem vložit knihu do rukou.
Pohádky k neuvěření vezmou za vděk nejspíš i dospělí fanoušci. Humor Monty Pythonů se už 20. července definitivně odebere na odpočinek. Právě tehdy totiž komikové odehrají poslední show, která bude živě přenesena do patnácti stovek kin. Vstupenky na přenosy se vyprodaly během jedné minuty. Skupina totiž společně naposledy vystoupila v osmdesátých letech, a fanoušci nehodlali nechat nic náhodě.
U nás měli pánové pomyslné spojence třeba v předválečném Osvobozeném divadle. A i Jonesovy pohádky se tak trochu podobají Werichovu Fimfáru. „Pohrává si s běžnými pohádkovými náměty, ale vždycky je tam pointa, která tradiční konec rozbije,“ prozradil překladatel Matoušek.
Příběhy nemají vždycky šťastný konec. Právě takové ale malí britští čtenáři oceňují nejvíc. Podle Jonese k pochopení takových pohádek stačí jedině – umět číst. Jak na ně zareagují tuzemské děti, se teprve uvidí.