„Tisky Václava Kleycha jsou zajímavé tím, že byly pašovány z Německa, z Žitavy do českých zemí, kdy je pašovali velmi zajímavými trasami prostřednictvím Těšína, Jablunkova až na Slovensko,“ říká o části své knihy Malura.
Irena Bogoczová, pedagožka Filozofické fakulty Ostravské univerzity v Ostravě
„Kolegy Malury si hrozně vážím jako člověka i jako odborníka, knížku jsem si ráda přečetla, protože je v ní hodně o těšínských evangelících, ke kterým se i já hrdě hlásím.“

Reportáž Ivy Kubankové
Kniha mimo jiné vyvrací i názor, že po bitvě na Bílé hoře došlo ke stagnaci dosud vyspělé češtiny. Autor se soustřeďuje hlavně na generaci, která přichází po Komenském. Vznik knihy byl kvůli cizojazyčným překladům velmi náročný, trval šest až sedm let. „Nejnáročnější byla práce materiálová, srovnávání českých textů s německými předlohami, protože většina vlastně těch českých písní z těchto kancionálů má cizojazyčné, zejména německé předlohy,“ vysvětlil barokista.
Jan Malura působí na Filozofické fakultě Ostravské univerzity, kde se zabývá především českou literaturou starších epoch. Společně s lingvistou Pavlem Koskem vydal tři edice literárních děl období baroka.
