Knižní tipy tentokráte směřují především ke čtenářům, kteří se nebojí náročnější literatury. Petr Fischer, vedoucí kulturní redakce České televize, sáhl hned po dvou knihách Umberta Eca: románovém Pražském hřbitově a odborném Kantovi a ptakopyskovi. Do třetice ze zajímavých novinek vybral literární přepis dokumentárního projektu Claudea Lanzmanna Šoa.
Umberto ECO / Pražský hřbitov
(Argo, překlad Jiří Pelán, 398 Kč)
Anotace: V centru románu-labyrintu, který čerpá z bouřlivého myšlenkového kvasu 19. století, je problém falzifikace. Eco si pohrává s historickými fakty a posouvá je do nových souvislostí. Petr Fischer o knize: „Tím, co je nebo není skutečnost, se Eco zaobírá v celém svém psaní, ale v této knize je to téma samo o sobě. Nejzajímavější je, že Eco rozlišuje, nebo aspoň tak si to může čtenář mezi řádky najít, mezi pravdou jako shodou se skutečností a mezi pravdou dějinnou. Najednou se ukazuje zvláštní napětí, že všechny dějinné pravdy mohou být vesměs falza a že realita je jinde. Ale vlastně na tom vůbec nezáleží, protože rozhodující je to, co se doopravdy stane. To je ta skutečnost, která je skutečnější než pravda sama. A to je, myslím, zajímavá myšlenka, protože se s podobnou realitou můžeme setkávat dennodenně.“
Umberto ECO / Kant a ptakopysk
(Argo, překlad Pavel Štichauer, 398 Kč)
Anotace: Kant a ptakopysk (z roku 1997) je návratem k některým základním otázkám, které autor formuloval ve své Teorii sémiotiky. Těmito otázkami jsou především vztah percepce a sémiózy, problematika reference, vztah mezi jazykem a realitou. Eco opouští formu systematického výkladu a nabízí spíše příběhy a „bajky“. Petr Fischer o knize: „Kniha je samozřemě těžší, odborná, ale Eco do ní, jak je u něho zvykem, zabudoval veselé vyprávění nebo velmi didaktické příklady, na nichž může člověk pochopit složité problémy. V tom je právě Eco strhující, že dokáže do takovéto knihy dostat i čtenáře, který by se podobnými problémy nikdy nezaobíral. A je úplně jedno, jestli si vezmeme do ruky jeho románovou knihu, nebo odbornou.“
Claude LANZMANN / Šoa
(Prostor, překlad Toman Brod, 280 Kč)
Anotace: Kniha Claudea Lanzmanna je přepisem rozhovorů z jeho stejnojmenného filmu, pravděpodobně nejsilnější filmové výpovědí o holocaustu. Více než devítihodinový snímek z roku 1985 se skládá výhradně z výpovědí očitých svědků. Petr Fischer o knize: „Ne úplně všem, kteří film neviděli, bych doporučoval, aby knihu četli. Fim v tomto případě naprosto přesahuje knihu. Málokdy jsem měl tak silný pocit, že rozdíl mezi literaturou a filmem je naprosto zásadní a nelze ho skoro překlenout. Ale pro ty, kteří Šoa už viděli, je tato kniha dobrým připomenutím.“









