Český filharmonický sbor Brno má za sebou premiéru první velké opery v arabštině. Představení nastudoval spolu s dalšími umělci z celého světa. Velkolepá produkce nazvaná Zarqa al-Yamam, v překladu Dívka s modrýma očima, byla uvedena v Saúdské Arábii.
Sbor z Brna nastudoval operu v arabštině, uvedl ji na Blízkém východě
Saúdové vůbec první operou ve své produkci chtěli domácímu publiku přiblížit a více otevřít svět hudebního divadla. Ke spolupráci přizvali umělce z celého světa. „Do vlády se dostává syn nynějšího krále a ten začíná Rijád a celou Saúdskou Arábii otvírat světu,“ podotkl sbormistr Joel Hána.
Český filharmonický sbor Brno má řadu zahraničních zkušeností. Vystoupil před papežem Janem Pavlem II. ve Vatikánu nebo při narozeninových oslavách thajského krále v Bangkoku. Na Blízkém východě však zpíval poprvé. Novou zkušeností byl i zpěv v arabštině, umělci jsou ale zvyklí poradit si s různými jazyky. S pochopením jim pomáhal překlad, s výslovností rodilý mluvčí z Egypta.
Na motivy arabské pověsti
Libreto saúdského spisovatele Sáliha Zamanána vzniklo na motivy staré arabské pověsti o ženě s modrýma očima obdařené schopností předpovědět příchod nepřátelské armády. Hudbu složil australský skladatel Lee Bradshaw, v Brně se osobně účastnil sborových zkoušek.
Partnery brněnského filharmonického sboru byli v Rijádu Drážďanští symfonikové. Titulní pěveckou roli ztvárnila britská mezzosopranistka, v dalších rolích vystoupili saúdští pěvci. Hudebního nastudování se zhostil španělský dirigent.
„Ohlasy byly pozitivní, nejen od posluchačů, což byli povětšinou Arabové, ale i od inscenačního týmu,“ podělil se o reakce na představení Hána. Po deseti odehraných představeních v Rijádu by autoři představení rádi uvedli i v dalších operních domech jinde ve světě.