Letní shakespearovské slavnosti uvádějí nejerotičtější hru

Praha - Letní shakespearovské slavnosti zařadily po Veselých paničkách windsorských na program další novinku - slovensko-česká inscenace Antonius a Kleopatra, nastudovaná loni v Bratislavě, má letos na festivalu českou premiéru. Skutečný příběh z antické historie Shakespeare převyprávěl jako oslavu života a lásky, jeho hra je ale i o touze po moci a ubohosti politické kariéry.

Do inscenace v překladu Ľubomíra Feldeka dodal české pasáže překladatel Martin Hilský. Podle něho je Antonius a Kleopatra nejerotičtější hrou, jakou kdy Shakespeare napsal: „Neobsahuje ani jednu erotickou scénu v pravém slova smyslu, Antonius a Kleopatra nejsou nikdy na jevišti o samotě, vždy spolu mluví v přítomnosti někoho třetího… Přesto je tam erotika přímo hmatatelná.“

„Vydali jsme se po jednoduché lince lidské roviny příběhu, aby divák mohl naplno prožít silný a zvláštní vztah dvojice hlavních hrdinů a na jeho konci možná i trochu zaslzel,“ říká režisér Michal Vajdička.

Podle něj je zajímavé, že Shakespeare prezentuje Antonia jako vynikajícího vojevůdce, ale zároveň ho vžene do situace, kdy kvůli Kleopatře poruší v rozhodující bitvě všechny své zásady. „Ale asi by to tak mělo být, ne? Jako muži můžeme být kdovíjací stratégové, ale když je žena inteligentní, hezká a přitažlivá, pak není možné nepodlehnout. A když to nastane, konce pak nebývají veselé,“ říká pobaveně režisér.

„Když si ale vezme Antonius kvůli Kleopatře život, musíme věřit, že ona za to opravdu stála,“ dodává vzápětí. „Kleopatra není ani hysterická, ani arogantní, je příliš skutečná, než aby byla jen ideálem nebo iluzí, ze které se člověk zblázní… Pokud víme, ona sama nedávala najevo váhu svého postavení, takže okouzlovala muže skutečně tím, čím byla, a ne tím, co v ní viděli nebo v ní vidět chtěli.“

Caesar, Antonius i Kleopatra byli podle Vajdičky jakýmisi celebritami své doby. „Neustále pozorováni zbytkem světa neměli šanci zůstat sami sebou. Co dokáže tlak veřejnosti, která své hvězdy neustále sleduje, vědí ostatně z vlastní zkušenosti i všichni herci a herečky, kteří loni a letos tuhle ústřední trojici hráli,“ dodal režisér.

Postavu Antonia svěřil Janu Koleníkovi, který ztvárnil i postavu Bassania v Kupci benátském, první vlastní inscenaci slovenské části slavností. Kleopatru hraje slovenské herečka Henrieta Mičkovicová. Postavu Caesara ztělesnil Ľuboš Kostelný. Těšit se diváci mohou také na Jana Révaie (Agrippa), Petra Halberstadta (Enobarbus) nebo Zuzanu Kanócz (Charmian).

Antonius a Kleopatra byli na programu Shakespearovských slavností od 12. do 15. července v Brně, od 17. do 26. července je hrají v Praze a od 28. července do 2. srpna v Bratislavě.

Výběr redakce

Aktuálně z rubriky Kultura

Zpívala a navíc bez hidžábu. 74 ran bičem připomnělo tlak na Íránky

Jsem dívka, která chce zpívat pro zemi a lidi, které miluji, napsala pod video se svým koncertem íránská zpěvačka Parastu Ahmadíová. Soud této hudebnici i osmi členům kapely a produkčního týmu uložil trest sedmdesáti čtyř ran bičem. Za to, že vůbec zpívala veřejně – a navíc bez hidžábu. Kritici islámské republiky i některá média vnímají rozsudek jako doklad sílícího tlaku íránských úřadů proti ženám a svobodě uměleckého projevu.
před 11 hhodinami

Na Goethově stezce v Karlových Varech byla odhalena monumentální plastika AJ VANA BE

Téměř sedm metrů vysokou sochu sestávající z třiceti dvou vintage van je možné nyní spatřit před Galerií umění Karlovy Vary na Goethově stezce. Autor díla Benedikt Tolar jím reaguje na téma vody jako vzácného zdroje, které spojuje s principy upcyklace zastaralých smaltovaných van, jež neodmyslitelně patří k socialistickému bydlení v panelácích. Tvar těchto van pak tvoří prostor pro světelnou show synchronizovanou s hudbou. Hudební báseň inspirovanou umístěním sochy i návštěvami německého básníka Johanna Wolfganga Goetha, kterou speciálně pro Karlovy Vary zkomponoval Vladimír Štambach, se rozezní každou půlhodinu vždy mezi 9. a 22. hodinou.
před 16 hhodinami

Obsluhoval jsem anglického krále, říkají i v divadle Mana

Příběh obyčejného českého číšníka na pozadí velkých dějin dvacátého století převypravuje Vršovické divadlo Mana. Na pražské jeviště převedlo novelu Bohumila Hrabala Obsluhoval jsem anglického krále.
před 21 hhodinami

Dagmar Havlová odvolala souhlas k užívání jména Václav Havel knihovnou

Dagmar Havlová odvolala souhlas k užívání jména Václav Havel v názvu knihovny. Odůvodnila to tím, že ztratila důvěru v současné vedení a směřování instituce. Nechce také nadále nést odpovědnost za způsob, jakým bylo jméno prvního českého prezidenta používáno. Osobnostní práva k názvu knihovna potřebuje, aby mohla pokračovat ve své činnosti. Správní rada knihovny podle svého předsedy Davida Duška informaci vyhodnocuje.
23. 6. 2026Aktualizováno23. 6. 2026
Načítání...