Ich bin Švejk a po letech „šprechtím“ srozumitelně

Praha/Lipsko – Německo miluje Švejka. Jenže je to ten dobrý voják, jak ho znají Češi? Ne tak docela. Smysl knihy je pozměněný díky téměř devadesát let starému německému překladu. Ten letos letí do koše. Nahradí ho přepracované vydání Antonína Brouska, který zastaralou němčinu oprášil a pro naše západní sousedy tak odhalil prakticky novou publikaci. Tu představil na začínajícím knižním trhu v Lipsku.

6 minut
Dobrý voják Švejk v novém překladu "šprechtí" v němčině
Zdroj: ČT24

Předlouhý název knihy Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války se dá smrsknout do dvou slov: česká klasika. Román Jaroslava Haška byl od dob svého vydání v roce 1921 přeložen do padesáti osmi jazyků. Do toho německého dokonce už o pět let později, kdy vyšla první publikace. Tehdy se překladu ujala Grete Reinerová, jejíž práce vydržela na pultech celých osmdesát osm let.

Antonín Brousek:

„Chtěl jsem to udělat pro Jaroslava Haška. Aby v Německu měl konečně tu recepci, jakou si zaslouží.“

Český překladatel Antonín Brousek ale na knižním veletrhu v Lipsku představil přepracované vydání v moderní, soudobé a srozumitelné němčině. Už samotné předčítání vzbudilo nadšení. „Přišlo tam strašně moc lidí. Vůbec jsem nečekal, že tam bude tolik nadšenců a milovníků české literatury,“ neskrýval své překvapení překladatel. Zároveň dodal, že příběh ani jazyk nezůstaly ochuzeny o drobné nuance a vojenskou hantýrku, bez níž by se první světová válka neobešla.

Kdo je vlastně „zkomolenec“?

Brousek původně překládal Švejka jen do šuplíku. Už od mládí totiž věděl, že se kniha musí přeložit. V původní práci Reinerové totiž shledal zásadní nedostatky.

Prvním byla její zastaralá němčina, která si libovala v archaických výrazech. Její postavy navíc hovořily do jisté míry „zkomolenou němčinou, jakou dříve mluvívali Češi za Rakouska-Uherska. To Němcům i Rakušanům připadá dodnes velmi legrační,“ vysvětlil Brousek. Tím pádem ale celá publikace vyznívala jako humoristické dílo s podivnými cizinci.

Nový německý překlad Haškova Švejka
Zdroj: ČT24

S tím souvisí i důvod druhý. „V Německu to sice bylo velmi populární, ale nedalo se to číst. Byl to obraz, jaký Němci o Češích mají, který ale vůbec neodpovídal té knize,“ vrátil se Brousek k překladu se zkomolenou řečí. V Haškově originále je to přitom přesně naopak: to Němci mluví směšnou a lámanou češtinou, takže byl celý význam díla zcela převrácen.

Knihu si prolistujte v tomto odkazu.

Jak se zdá, germánští sousedé přijmou nového Švejka se stejným vděkem a nadšením jako toho prvního. Doslovu se ujal Jaroslav Rudiš, který před dvěma dny obdržel usedomskou literární cenu, kterou každoročně uděluje knižní festival pořádaný na německém baltském ostrově Usedom.

Výběr redakce

Aktuálně z rubriky Kultura

Zlaté glóby v hlavních kategoriích získaly filmy Jedna bitva za druhou a Hamnet

Zlatý glóbus v kategorii komedie či muzikál získal v noci na pondělí na slavnostním vyhlašování amerických filmových cen film Jedna bitva za druhou s Leonardem DiCapriem v hlavní roli, který ztvárnil vyhořelého revolucionáře, který pátrá po své dceři. V kategorii nejlepší filmové drama vyhrál snímek Hamnet, který sleduje vyrovnávání se manželského páru Agnes a Williama Shakespearových se smrtí jejich syna.
12. 1. 2026Aktualizováno12. 1. 2026

Pragovky mimořádného významu. Resort kultury přispěl na výkup desítkami milionů

Rekordních padesát milionů korun vyplatilo loni ministerstvo kultury na dotacích pro výkup předmětů mimořádného významu. Peníze získalo osmnáct muzeí a galerií. Nejvíc, 34 milionů korun, šlo do Národního technického muzea, které koupilo automobilové veterány značky Praga. Výzvu k podávání dotací na mimořádné výkupy pro letošní rok vyhlásilo ministerstvo koncem prosince, není však aktivní. Muzea a galerie musí počkat, až bude schválený státní rozpočet pro letošní rok.
12. 1. 2026

Filmový agent si vyřizuje účty v Pákistánu a posiluje nacionalismus Indů

Ve sporu mezi Indií a Pákistánem přilil olej do ohně nový bollywoodský špionážní thriller, který v Indii trhá návštěvnické rekordy. Snímek Dhurandhar popisuje infiltraci tajného agenta do zločinecké sítě v pákistánském městě Karáčí. Dokresluje nacionalistický trend v indickém filmovém průmyslu. Jedna pákistánská politická strana už filmaře žaluje.
9. 1. 2026

Kvíz: Diváky táhne Urgent. Poznáte i další nemocniční seriály podle postav?

Mezi nejúspěšnější seriály z nemocničního prostředí posledních let patří americký Urgent. Vedle vysoké sledovanosti posbíral už i pět cen Emmy. Hlavním hercem seriálu je Noah Wyle, který si doktorský plášť neoblékl poprvé. V kvízu na konci článku si můžete ověřit, jestli víte, jak se jmenuje jeho postava a jestli si pamatujete i další hrdiny seriálových nemocnic.
9. 1. 2026
Načítání...