Nároky na agenturu, se kterými se bude muset během předsednictví vypořádat, jsou poměrně vysoké. Překlady musí splňovat náročné lingvistické, terminologické a stylistické požadavky.
Překladatelé budou muset zpracovat texty pro oficiální webovou stránku předsednictví a samozřejmě přeložit množství ostatních dokumentů - tiskových zpráv, projevů, brožur - s ním souvisejících. Uchazeče z řad agentur posuzovala hodnotící komise také podle ceny, koordinace a rychlosti překladu a výše expresních příplatků.
Českému předsednictví ještě chybí kravaty a hostesky
Vláda zatím uzavřela sedm výběrových řízení. Jde o výběr loga českého předsednictví, zajištění akreditačního systému, zhotovení webových stránek, výběr ubytování pro zahraniční delegace, dodání vlajek a praporků na jednání sedmadvacítky a vytvoření architektonického návrhu konferenčních prostor. Hotovy jsou také smlouvy na překladatelské a tlumočnické služby. Vláda vypsala nedávno mimo jiné i soutěž na výrobu dárkových kravat a šátků. Hledá také hostesky.