Současnost dle Hilského: Jak sprostota se sápe na slušnost

Praha – Jen nevidět, jak žebrá poctivec, / jak pýchou dme se pouhý parazit, / jak pokřiví se každá čistá věc… Sonet 66 by Martin Hilský vybral z tvorby Williama Shakespeara jako text, který nejlépe charakterizuje současnost. Zatímco Shakespearovo „jeviště svět“ je pro překladatele kompletního díla anglického dramatika a básníka stále přitažlivé, o „divadle politiky“ říká, že bývá někdy velmi smutné.

Sonet 66 měl podle Hilského jiný význam před dvěma sty a jiný před dvaceti lety a má vztah i k současnosti. I když každý čtenář bude tento význam zřejmě vidět trochu jinak. „Nerad uděluji rady, takové spásné vzkazy bývají někdy trošku arogantní, protože víte, jak to je a taky jak na to. A já skromně přiznávám, že nevím, a proto nepodceňuji ani úsilí současných politiků něco s tím udělat,“ podoktnul v pořadu Hyde Park ČT24 známý shakespearolog a profesor anglické literatury.

Ovšem dodal: „To úsilí určitě je, třebaže divadlo politiky tak, jak ho vnímáme my, daňoví poplatníci a občané této země, je někdy velmi smutné. Já ten smutek sdílím. Myslím, že zmarňujeme obrovské šance, které se nám dostaly po roce 1989. Zmarňujeme je v hašteření a politikaření, místo aby tady byla skutečná, pevná politika s jasně definovanými názvy.“

Podobnost Sonetu 66 se současností vidí prý například ve verši „jak sprostota se sápe na slušnost“, nicméně chápe, že důvody, které k takovému pohledu má, nemusí všichni sdílet. Podobně neupírá ostatním čtenářům nebo překladatelům významy, které mohou vidět v Shakespearových dílech.

I proto ho nijak nemrzí, že jejich překladatelem do češtiny nebyl a není jediný. „Každý překlad je interpretací a vytváří trochu jiné dílo než ty předchozí,“ domnívá se. Koneckonců i umělecké interpretace Shakespearových her a sonetů a to, jak je čtenáři a diváci vnímají, přispívá k aktuálnosti textů z alžbětinské doby. „Překladatel nesmí být věrný slovu, ale významu,“ dodává Hilský.

Shakespeare pro něho nebyl láskou na první pohled, jak se může zdát, když mu zasvětil většinu svého profesního života. Poprvé ho k němu přivedl režisér Karel Kříž v roce 1983, který ho požádal, aby přeložil Sen noci svatojánské. Hilský v té době už za sebou měl zhruba patnáctiletou překladatelskou praxi, ovšem s texty, které dosud do češtiny přeloženy nebyly – na rozdíl od Shakespeara.

„Na začátku byly trýzně, pochyby, dokonce snaha vzdát,“ přiznává, „a teprve postupně, jak jsem pracoval, jsem si budoval trochu sebevědomí, které k tomu člověk musí mít, a zároveň jsem začal Shakespeara doopravdy obdivovat. Už předtím jsem ho četl, ale překlad bylo úplně jiné, hlubinné poznání.“

O tom, že Shakespeara poznal opravdu do hloubky, svědčí i soubor kompletního dramatikova díla v Hilského překladu, který vyšel poměrně nedávno u nakladatelství Academia. Současně jej doplnila téměř tisícistránková kniha komentářů Shakespeare a jeviště svět. Hilského úctyhodný překladatelský počin byl letos oceněn Státní cenou. Navíc z rukou prezidenta Václava Klause převzal medaili Za zásluhy, deset let poté, co byl jmenován čestným členem Řádu britského impéria za šíření anglické literatury.

Nahrávám video
Hyde Park ČT24
Zdroj: ČT24

Existuje mnoho pochybovačných teorií, zda autorem (všech) textů připisovaných Shakespearovi, byl opravdu on. Aktuálně z jedné z nich, připisující autorství Edwardu de Vere, 17. hraběti z Oxfordu, čerpá film Rolanda Emmericha Anonym.

Nic není definitivně potvrzeno, především ale Shakespearovo autorství není vyvráceno, poznamenává k těmto snahám Hilský. Jak to vše ve skutečnosti je, by bylo zajímavé vědět, nejdůležitější to pro něho ovšem není: „Pro mě je opravdu podstatné, že Sonety jsou, že Hamlet je, Othello je a Král Lear je, a to se nezmění,“ předpokládá. „V jistotě hypotéz já mám tuto jistotu a té jistotě jsem věnoval 29 let svého pracovního života.“

Výběr redakce

Aktuálně z rubriky Kultura

VideoRozčiluje mě způsob, jak se o homosexualitě mluví, říká spisovatel Maňák

Spisovatel a literární vědec Vratislav Maňák vydal knihu S Wittgensteinem v gay sauně. V sociologických reportážích sleduje místa ve střední Evropě spojená s gay kulturou. Zmiňuje brněnskou operu či vídeňské sauny, ale i píseň Lucie Bílé Láska je láska. „Dlouhodobě mě rozčiluje, jakým způsobem se o homosexualitě mluví. Nejde o to, že by nebyla veřejné téma, s ohledem na kulturní války je queer identita diskutovaná dost, ale způsob, jakým je diskutovaná, mi přijde hodně reduktivní, protože gaye buď démonizujeme, bagatelizujeme nebo litujeme. Já jsem chtěl ukázat gay identitu a gay kulturu v širší plastičnosti,“ vysvětluje.
před 5 hhodinami

Scorsese a DiCaprio točí v Česku, jsou dobrým PR pro filmové lokace

Martin Scorsese natáčí v Česku mysteriózní drama. Do hlavních rolí manželského páru obsadil Leonarda DiCapria a Jennifer Lawrenceovou. Přítomnost hvězdných jmen v tuzemsku poutá velkou pozornost. Zástupci českého filmového průmyslu míní, že filmaře ze světa do Česka přitahují lokace i profesionálové ve štábu, především ale filmové pobídky.
před 6 hhodinami

VideoO Oscara usilují i tvůrci česko-dánského dokumentu Pan Nikdo proti Putinovi

Dvojice českých producentů v úterý odlétá do Los Angeles, kde se budou udílet ceny Oscar. Nominaci na zlatou sošku totiž získal česko-dánský dokument Pan Nikdo proti Putinovi. Od premiéry na festivalu Sundance už posbíral po světě řadu trofejí, naposledy ho ocenila britská filmová akademie. Oscarovou kampaň vedou Češi s Dány intenzivně už od září. Podpořili ji i oba státní filmové fondy. Tvůrci jsou tak už půl roku stále na cestách, aby film dostali k co nejvíce členům americké akademie. V polovině února se účastnili oběda pro nominované na Oscara, který se konal v Beverly Hills. Film tak mohli představit i hollywoodské elitě. Na akci se potkali a mluvili třeba s hercem Leonardem DiCapriem nebo Ethanem Hawkem. Nominovaný dokument představili také režisérovi Stevenu Spielbergovi. O tom, zda film cenu získá, se rozhodne v noci z 15. na 16. března. Na snímku spolupracovala i Česká televize.
před 15 hhodinami

Český film je v dobré kondici, stačí jen trochu přidat, říká Bezděk Fraňková

Bývalá šéfka Státního fondu audiovize Helena Bezděk Fraňková získá letošního Českého lva za mimořádný přínos kinematografii. Cenu uděluje prezidium České filmové a televizní akademie. Odbornice na filmovou politiku, veřejné financování a mezinárodní audiovizi ji převezme 14. března na slavnostním večeru Českých lvů. Bezděk Fraňková v průběhu dvou dekád ve státní správě prosadila mimo jiné zavedení filmových pobídek, které do tuzemska lákají zahraniční štáby. Ty tu v posledních letech utrácejí miliardy korun.
včera v 13:00

Česko na Eurovizi bude reprezentovat Daniel Žižka

Česko zná svého zástupce pro letošní ročník Eurovision Song Contest. Na jedné z nejsledovanějších hudebních soutěží světa bude se skladbou CROSSROADS Českou republiku reprezentovat Daniel Žižka, který patří k nejvýraznějším talentům nastupující hudební generace. Česká televize odvysílá přímé přenosy květnových semifinále na ČT2, finále pak na ČT1.
8. 3. 2026

Kniha o mediální češtině luští oříšek, jaké exemplární příklady jsou na vině

Lingvistka Lucie Jílková v knize Jak moc nás to posunulo? nabízí odpověď, jak jsou na tom s čistotou češtiny média. A nezní příliš lichotivě.
7. 3. 2026

VideoTemný příběh groteskním způsobem, Národní divadlo uvedlo Ibsenovu Hedu Gablerovou

Hrdinka dramatu Henrika Ibsena Heda Gablerová bojuje s nudou a konvencemi ve stejnojmenné činohře Národního divadla v Praze. Divadlo uvedlo hru norského dramatika, ve kterém maďarský režisér Viktor Bodó obsadil do hlavní role Pavlu Beretovou. Gablerové se rozpadá představa o úspěšném životě v přepychu před očima. Probouzejí se v ní temnota, zlost a tvrdost, se kterými je připravena zúčtovat se světem kolem sebe. Ibsen v Hedě představuje lidské nedokonalosti a slabosti. Všichni čekají na to velké, co v životě přijde, ale žijí v nedokonalostech a marnostech. Nic vlastně pořádně nefunguje. „Tato hra bude vždycky aktuální, protože člověk se nikdy nezmění,“ vysvětluje Bodó. Heda Gablerová patří mezi velké ženské a náročné role. Před Beretovou se jí zhostily v devadesátých letech Ivana Chýlková a o dvě dekády později Lucie Trmíková. „Ibsen psal svoje hry s krutým pohledem na svoje postavy. Krutost a tragičnost těch postav vyvolává humor. Je to kruté, ale legrační,“ řekla Beretová.
6. 3. 2026

Společnost Levné knihy je v insolvenci. Dluží zhruba 133 milionů korun

Insolvenční návrh, podle nějž dluží zhruba 133 milionů korun, na sebe podala firma Levné knihy. Uvedla, že ji poznamenala pandemie covidu-19 a také inflace po začátku celoplošné ruské agrese na Ukrajině. Navrhuje, aby soud vyhlásil konkurs na její majetek. Městský soud v Praze zahájil insolvenční řízení v pátek 6. března.
6. 3. 2026
Načítání...