V nové verzi Prodané nevěsty v Národním divadle diváci sledují zákulisí příprav tohoto Smetanova kusu kdesi na sídlišti. Pro některé diváky to znamená neúctu k „národní opeře“ objevily se také negativní recenze. Režisérka Alice Nellis však v Událostech, komentářích sdělila, že jejím záměrem bylo udělat operu, která je živá. Když totiž tradice zůstane na místě, stane se podle ní omšelou.
Na nedotknutelnost umění moc nevěřím, říká režisérka Alice Nellis o své kontroverzní Prodané nevěstě
Podle režisérky každý, kdo udělá Prodanou nevěstu v Národním divadle, musí počítat s určitými reakcemi. Má radost, že opera budí emoce, nebylo prý však záměrem vyvolat ty negativní. „Náš záměr byl udělat operu, která je živá. Smetanova opera je radostná a komická. My ji hrajeme nejenom na sídlišti, ale i ve velmi čistých bílých kulisách a vyprávíme příběh nejenom Jeníka a Mařenky, ale také toho, jak se opera dělá,“ říká Nellis.
Součástí toho je podle ní hledání tradice, která se ale podle režisérky musí posouvat, aby zůstala živá, jinak se stane omšelou a strnulou. „Na nedotknutelnost umění moc nevěřím. Ve chvíli, kdy něco začne být nedotknutelné, tak to začne být nudné a přestane to žít. A já věřím, že Smetanová hudba je opravdu maximálně živá,“ uvádí.
Recenzentka Gabriela Špalková na webu Opera Plus napsala, že Nellis zinscenovala svůj „poměrně nesrozumitelný scénář“. „A přesto, že během něho zaznívá kompletní Smetanova hudba k Prodané nevěstě, nelze tuto inscenaci vydávat za originální Smetanovo dílo. Hudbu a scénu totiž nelze oddělovat. A jestliže je tento tvar prezentován jako moderní a pokrokový, pak je to pokrok v destrukci opery jako žánru. Tato inscenace v pražském Národním divadle je medvědí službou Smetanovi a je popřením jeho přínosu české a světové kultuře,“ uvádí.
Nové verzi se podle režisérky tleská
„V tu chvíli, pokud bychom to brali doslova, tak bychom museli pouze nějakým způsobem rekonstruovat zřejmě první premiéru Smetanovy opery, která proběhla před jednadvaceti premiérami,“ reagovala na recenzi Nellis. Připomíná, že vzápětí po složení opery Smetanu přemlouvali, zda by ji nenechal přetextovat, aby se před Františkem Josefem I. nepředváděla opera, kde se Češi navzájem snaží mezi sebou „ošulit“ a kde vystupuje člověk, který koktá.
Podle režisérky také aktuální nastudování nevyvolává takové kontroverze, jak to líčí některé zkazky o tom, jak se z představení odchází. „Zrovna jsem přijela z divadla a lidi se smáli, měli jsme na otevřené scéně asi 12 potlesků, takže nevím, jestli tleskali vzteky, ale ta nálada, která tam byla, byla prostě strašně silná,“ dodává.
„Bedřich Smetana s libretistou Karlem Sabinou se mistrně vysmáli všem, kdo si ‚národní operu‘ představovali jako idylický obrázek z českého venkova, kde vládnou samé národní ctnosti. Prodaná nevěsta je mnohem více humoristickou operou než operou ‚národní‘,“ píše se v anotaci na webu Národního divadla.