Lásku, nevěru, stárnutí a také politiku vepsal William Shakespeare do svých sonetů. V pražském Divadle v Dlouhé teď dostaly svoji divadelní podobu. Třiatřiceti sonetům dala podobu jednoho příběhu režijní dvojice SKUTR.
Má sonet divadelní tvář? Dvojice SKUTR spojila třiatřicet básní do jednoho představení
Snad žádné jiné Shakespearovo dílo nevyvolalo tolik diskusí a otázek. Dosud se neví, kdy básník svých 154 sonetů napsal a pro koho byly určeny. To ale divadelníky netrápí: z třiatřiceti sonetů teď volně přeskládali a v Divadle v Dlouhé rozehráli jeden příběh lásky, která má u Shakespearea nesčetně podob.
„Nedomýšlíme mezi sonety příběh. Necháváme je jako střípky příběhu, který se odehrává, ale rozhodně jsou propojené,“ vysvětlil režisér Martin Kukučka z dvojice SKUTR.
Každý to přece zažil
Jako by byl každý sonet malým dramatem a dialogem, který každý zná. „Když to člověk čte, tak si říká, že to taky vlastně zažil, když se zamiloval,“ dodává druhá polovina SKUTR Lukáš Trpišovský.
Shakespearovy sonety mají v české literatuře dlouhou tradici. Překládali je básníci Jaroslav Vrchlický, Josef Václav Sládek i znalci Shakespeara, například Jiří Josek a Martin Hilský. Právě jeho překlad si v Dlouhé vybrali.
Pro SKUTR je to už třetí zdánlivě nedivadelní text, do kterého se v krátké době pustili. Po Dopisech Olze zdramatizovali s velkým úspěchem i Erbenovu Kytici, která je v současnosti divácky nejúspěšnější inscenaci první scény.