Americké úřady plánují přejmenovat stovky míst, které mají v názvu slovo „squaw“

Ministerstvo vnitra USA navrhuje změnu zhruba 660 zeměpisných názvů, které obsahují historický výraz hanlivě označující původní obyvatele Severní Ameriky. Seznam míst federální vláda představila poté, co ministryně Deb Haalandová loni v listopadu oficiálně označila slovo „squaw“ za urážlivé a vyzvala úřady, aby pro ně vymyslela alternativní označení.

Deb Haalandová je první zástupkyní původních obyvatel Spojených států v čele některého z ministerstev federální vlády. 

Její úřad přišel u každého ze současných názvů s návrhy pěti alternativ, k nimž se nyní může do druhé poloviny dubna vyjadřovat veřejnost. Občané přitom mohou navrhovat i vlastní názvy. „Krajina a vodstvo naší země by mělo oslavovat přírodu a naše společné kulturní dědictví – nikoliv udržovat odkaz útisku,“ napsala ministryně.

Historicky urážlivé pojmenování

Podle veřejnoprávní stanice NPR se slovo „squaw“ doložitelně používalo v rodině algonských jazyků jako označní pro indiánskou ženu. Jeho původní význam byl ale podle zástupců domorodých obyvatel převzatý a zkreslený zejména kolonizátory, kteří se do Severní Ameriky dostali v 16. století. 

„Termín se historicky používal jako etnicky urážlivá, rasistická a sexistická nadávka mířená obzvláště na domorodé ženy,“ uvedlo ministerstvo vnitra. Až do přijetí nových názvů se bude v oficiální komunikaci americké vlády toto slovo uvádět výhradně jako „sq---“.

V posledních dvou desetiletích ministerstvo vnitra obdrželo 261 návrhů od veřejnosti na přejmenování míst, jež měly v názvu výraz „squaw“. Ministryně nový zákon prosadila po doporučení federálního úřadu pro zeměpisné názvy, který už dříve slovo označil jako pejorativní.

Americké úřady se k podobným krokům uchýlily už v minulosti, například v šedesátých a sedmdesátých letech měnily zeměpisné názvy, které byly považovány za urážlivé pro černošské obyvatele a Japonce.