Překladatel Bible21: Stanovisko biskupů není tak kontroverzní

Praha - Od Velikonoc je v i běžném prodeji Bible 21. století (také Bible21), překlad Písma do současného jazyka. Česká biskupská konference před svátky vydala na svých stránkách stanovisko k novému překladu, ve kterém například upozorňuje, že se nejedná o celou Bibli, jak ji zná katolický křesťan. „Stanovisko biskupské konference bylo v médiích prezentováno mnohem více kontroverzně, než jak skutečně zní,“ uvedl k církevnímu vyjádření jeden z překladatelů Alexandr Flek.

Změnilo vynechání pseudoepigrafních spisů, o kterém mluví Česká biskupská konference, nějak zásadně vyznění Bible?

Žádné knihy jsme nevypustili. To, co nazýváme dnes běžně Starým zákonem, se v odborných textech nezývá „hebrejskou Biblí" a to je to, co jsme překládali. Každá církev se v tom, co považuje za soubor spisů patřících do Písma, liší. Pravoslavné církve mají jiný kánon, tedy jiný soubor těchto spisů, katolická církev má jiný a protestanti mají stejný seznam jako Židé. My jsme překládali všechny spisy, které byly v hebrejštině, žádný jsme nevypustili. Ani nechceme Bibli21 prezentovat jako překlad závazný pro katolickou církev.

Bible se během staletí proměňovala… Co se dá považovat za ten opravdu prapůvodní útvar?

Bible není jedna kniha, je to knihovna 66 knih, které vznikaly v průběhu přibližně patnácti set let. Starý zákon byl kodifikován kolem roku 90 našeho letopočtu, kdy byl sestaven seznam knih Starého zákona. Ten je dnes tím, co spojuje všechna vydání. Katolíci považují za závazné také spisy, které nebyly v tom původním textu.

Směřuji ke kritickému hlasu, který v souvislosti s jejích překladem, respektive nepřekladem zazněl…

My jsme v minulosti i v nedávné době deklarovali, že apokryfní knihy překládat chceme. Chtěl bych upozornit ty, kteří běžně Bibli nečtou, že jak ekumenický, tak kralický překlad jsou běžně k dispozici ve vydání s nebo bez deutorokanonických knih. Podobně jako ekumenický překlad jsme nejprve vydali překlad bez nich a plánujeme do budoucna i vydání s nimi.

Není problém i v tom, že nepracujete s texty o něco pozdějšími, než jste si k překladu vybrali?

Stanovisko biskupské konference bylo v médiích prezentováno mnohem víc kontroverzně, než jak skutečně zní. Smyslem toho vyjádření je, že se nejedná o překlad závazný pro katolíky, ale že katolíkům nijak nezakazují číst žádný jiný překlad. Nejsem příznivcem konspiračních teorií, nemyslím si, že by jakákoli církev měla možnost Bibli jakýmkoli způsobem ovlivňovat a měnit, už proto, že to je veřejný dokument, který je několik tisíc let k dispozici, jak skeptikům, kritikům, tak jejím příznivcům.

Budete ještě jednat o nějakých změnách Bible21, nebo je to už uzavřená kapitola?

Uzavřená kapitola to určitě není. Biblické překlady se vyvíjejí, aktualizují, upravují se věci, které se potřebují upravit, a já doufám, že se takové práce budu účastnit ještě řadu let. To vše je předmětem bádání, jako biblista budu určitě v kontaktu s ostatními biblisty.

Alexandr Flek přeložil Nový zákon a část Starého zákona, druhý překladatel Jiří Hedánek část Starého Zákona. Vycházeli z původních biblických jazyků, ale přihlíželi i k textu Bible kralické. Překlad, na němž pracovali 15 let, je kromě knihkupectví dostupný také zdarma v audioverzi nebo textové podobě na webových stránkách.

Bible
Zdroj: ČT24

Výběr redakce

Aktuálně z rubriky Kultura

Kvíz: Spárujete správně slavné milence?

Smyšlené postavy literárních, filmových, divadelních či mytologických příběhů prožívají lásku naplňující i tragickou. Romea a Julii by spároval každý, ale znáte dobře i další milence? Zkuste na svátek všech zamilovaných, tedy na Den svatého Valentýna, dát dohromady ty, kteří k sobě opravdu patří, i když jim osud třeba nepřeje.
14. 2. 2026

Jeho poezie je umanutá, říká překladatel Panerových veršů

V českém překladu vyšly básně španělského autora Leopolda Maríi Panera. Narodil se krátce po druhé světové válce. Účastnil se protestů proti režimu generála Franka, důsledkem čehož opakovaně skončil ve vězení. Byl závislý na alkoholu a heroinu, zemřel před dvanácti lety. O sbírce Nemocná růže mluvila s překladatelem Petrem Zavadilem Alžběta Stančáková. „Je to poezie dost umanutá, hodně se tam opakují slova, celé verše. Využívá postupy klasické lyriky, ale staví je na hlavu,“ podotkl.
13. 2. 2026

Část umělců v Irsku bude dostávat základní příjem. Navždy to ale není

Irsko je ochotné vyplácet 325 eur (necelých osm tisíc českých korun) týdně umělcům, aby jim zajistilo základní příjem a pomohlo jim tak věnovat se tvorbě. Po pilotním programu zavádí země nyní tento systém trvale. Uvádí, že jako první na světě. Podle opozičních politiků a některých lidí z umělecké branže ale není podpora domyšlená a hlavně vlastně vůbec trvalá.
13. 2. 2026

Víra přestává být tématem, říká Topol ke knize Peklo neexistuje

Po osmi letech vydává nový román Jáchym Topol. Kniha s názvem Peklo neexistuje zavádí čtenáře do doby po pandemii covidu a na počátku ruské plnohodnotné invaze na Ukrajinu. Sleduje novináře Tomáše, který se za této situace snaží zorientovat ve světě kolem sebe. „Je to ohromně současný román,“ podotkl autor v pořadu 90' ČT24, který moderovali Barbora Kroužková a Jakub Musil.
13. 2. 2026

Cenu Jindřicha Chalupeckého dostaly Bochanová, Kalousová a Kolektiv Prádelna

Laureátkami Ceny Jindřicha Chalupeckého 2026 se staly Julija Bochanová, Tereza Kalousová a ženský Kolektiv Prádelna. Zvláštní uznání od poroty obdržela skupina Stop Genocide in Gaza za své umělecké intervence s politickým významem. Ceny ve čtvrtek Společnost Jindřicha Chalupeckého udělila v pražském Divadle X10.
12. 2. 2026

Ukradený Pilát se po sedmnácti letech vrátil do Římova

Do Římova na Českobudějovicku se vrátila ukradená socha Piláta Pontského. Originál zmizel před sedmnácti lety z kaple, která je součástí křížové cesty. Památkáři a policisté vypátrali původní dřevěnou sochu až ve Španělsku.
12. 2. 2026

Rapová trojice Gufrau a Victor Kal. mají nejvíc šancí na ceny Anděl

Tři šance na zisk ceny Anděl má rapová trojice Gufrau a hudebník Victor Kal., který s ní vystupuje. Víckrát se v nominacích objevují také jména Michala Prokopa, Bena Cristovaa či kapely Mňága a Žďorp. Ocenění udělované Českou hudební akademií převezmou vítězové 11. dubna.
12. 2. 2026

Berlinale začíná afghánskou romancí. Česko přiváží Chytilovou či knihu ke zfilmování

První afghánská romantická komedie otevírá sedmdesátý šestý ročník filmového festivalu Berlinale. Hlavní soutěž podle kritiků míří letos spíše na cinefily než širší publikum. Český film v klání o Zlatého medvěda chybí. Mimo hlavní soutěžní sekci se nicméně budou promítat tři nové tituly natočené v české koprodukci a rovněž digitálně restaurovaný film Věry Chytilové Panelstory.
12. 2. 2026
Načítání...