Milan Uhde: Kundera nikdy nepřestal být Čechem, ať měl občanství, nebo ne

Nahrávám video
Milan Uhde: Milan Kundera nikdy nepřestal být Čechem a Moravanem
Zdroj: ČT24

Na konci listopadu získal Milan Kundera zpět české občanství, které mu před čtyřiceti lety odebral komunistický režim. Autor románů Nesmrtelnost či Nesnesitelná lehkost bytí žije ve Francii a píše francouzsky, do vlasti se vrací jen inkognito. Podle spisovatelova dlouholetého přítele, dramatika a politika Milana Uhdeho ale Kundera nikdy nepřestal „být Čechem a Moravanem“ a o svou rodnou zem se vždycky zajímal. „Neplýtval ale nějakými vyznáními, protože o takových věcech člověk prostě nemluví,“ vysvětlil Uhde v rozhovoru pro Události, komentáře. Interview vedl Martin Řezníček.

Jaká myslíte, že je reakce Milana Kundery na české občanství?
Jsem přesvědčen, že to přijme jako věc, která už se dávno měla odehrát, a rozhodně s radostí. On nikdy nepřestal být Čechem a Moravanem, nikdy nepřestal mít zájem o Čechy a o Moravu. Změnil se jen úřední akt, ale Milan Kundera se nezměnil.

Podle velvyslance Petra Druláka, jenž občanství Kunderovi předal, přispělo k přijetí občanství ze spisovatelovy strany, že manželé Kunderovi bilancují a také že ocenili zájem premiéra Andreje Babiše, který jim loni nabídku na vrácení občanství předložil.  Vnímáte podobné důvody?
Věděl jsem, že procedura žádostí o vrácení občanství vyžaduje, aby uchazeč předložil nejenom rodný list, ale také ostudný dokument, který ho před čtyřiceti lety občanství zbavil. To považuju za potupné. Přišel protiprávně o občanství a teď se má o ně ještě ucházet tak, že vydoluje někde onen ostudný dokument, který podle mě člověk může vzít do ruky jenom, pokud si potom dezinfikuje ruce.

Nevím, jestli Milan Kundera nakonec požádal a tyto dokumenty předložil, anebo jestli vše šlo nějakou zkrácenou cestou. Byl bych rád, kdyby nastoupila druhá možnost.

Bavili jste se s  Milanem Kunderou o občanství často?
Ne. Vím, že francouzské občanství dostal poté, co přišel o občanství československé, takže jsem francouzské občanství vždycky pokládal za cosi náhradního a nebylo to tématem našich rozhovorů.

Vyprchala z Milana Kundery už určitá zhrzenost, možná naštvání z článku, v němž časopis Respekt už před více než dekádou psal o jeho údajném udavačství?
Přiznám se – možná je to nestatečné –, ale před dvěma lety na jaře, když jsme se naposledy viděli, jsme spolu o té věci mluvili opatrně, protože jsem pochopil, že pro oba manžele Kunderovy je to stále živé. Ne zloba, ale překvapení, zaskočení, zranění. 

V šedesátých letech vedl Kundera časopiseckou polemiku s Václavem Havlem, v níž mimo jiné každý jinak vnímal otázku češství. Jak Kunderův pohled vnímáte vy?
Jsem přesvědčen, že když se Milan Kundera věnoval jako přednášející na francouzských vysokých školách tematice střední Evropy, zahrnoval do ní zcela samozřejmě i otázku české, slovenské kultury a té se věnoval opravdu velice z hloubky. Nikdy neplýtval nějakými vyznáními, která teď u některých lidí velice módně zavládla, protože on byl bytostně Čechem, a o takových věcech člověk prostě nemluví, jsou pro něj něčím naprosto samozřejmým. Takhle jsem to vždycky chápal.

Jak moc Milanu Kunderovi vlast chybí?
Byl jsem svědkem toho, že on svůj hluboký zájem nikdy neztratil. Mám osobní vzpomínku z doby, když jsem přijel jako předseda Poslanecké sněmovny do Paříže. Milan Kundera ve svém bytě a na vlastní morální i finanční účet pozval deset předních francouzských novinářů, které dobře znal, a umožnil mi tím, abych jim vysvětloval českou politiku, české problémy, odpovídal na jejich dotazy. Nedovedu si představit účinnější způsob než ten, který Milan dal najevo tímto podnikem.

Uhde: Proti překladům do češtiny Kundera nikdy nebyl

Je naznačováno, že Milan Kundera změní svůj dosud váhavý a v některých ohledech možná až odmítavý postoj k překladům svých francouzsky psaných děl do češtiny. Proč myslíte, že by mohl svůj postoj změnit?
Domnívám se, že to vůbec není žádná změna postoje. On nebyl proti překladům svých čtyř francouzsky psaných románů do češtiny. Jenom říkal, že se pokládá za nejkvalifikovanějšího překladatele, že si lepšího nedovede představit, a tato hrdost je namístě. Takže se chystal, že tyto romány přeloží sám, podobně jako překládal postupně do češtiny své eseje a tím dával najevo všemi možnými dosažitelnými způsoby, že mu na tom záleží.

Teď zcela určitě zvážil své síly a překlady umožní, protože je sám definitivně uskutečnit nemůže. Je tu výborná překladatelka Anna Kareninová, Milan Kundera dobře ví, co umí, když překládala takové autory jako Louise-Ferdinanda Célinea, takže si myslím, že je to na nejlepší cestě.  Nevím ale o tom, že by se nějak zdráhal povolit překlad svých francouzsky psaných románů do češtiny. To je jedna z dezinterpretací, které se na toto téma šířily.

Výběr redakce

Aktuálně z rubriky Kultura

Do očí se jim propsal život i válka, říká fotograf o lidech z Náhorního Karabachu

Antonín Kratochvíl, Karel Cudlín a Jan Mihaliček fotografovali na přelomu milénia Národní Karabach. V konflikty poznamenané enklávě v jihozápadním Ázerbájdžánu zachytili hrůzy války, uprchlíky, ale také obnovu ve vzácných chvílích klidu. Jejich snímky jsou do poloviny června k vidění na výstavě Když se Bůh nedíval v pražské Leica Gallery. Mihaliček o Náhorním Karabachu mluvil s moderátorkou Terezou Řezníčkovou v Událostech, komentářích.
před 2 hhodinami

Mužům se špatně vyjadřují emoce, říká tvůrce seriálu o toxické maskulinitě

Skotský scenárista, komik a herec Richard Gadd na sebe upozornil autobiografickou zpovědí ze zkušeností se stalkingem a znásilněním. Osobní příběh Sobík nejprve uspěl na britských jevištích a jeho televizní zpracování sbíralo jednu cenu za druhou. Teď se pustil do čisté fikce – mrazivého dramatu Poloviční chlap „o dvou zlomených mužích“.
před 3 hhodinami

Koloseum chystá obranu proti překupníkům se vstupenkami

Pokud se lidé chystají do Itálie, musí se připravit na komplikace se vstupenkami na nejžádanější památky. Z oficiálních předprodejů je totiž vykupují překupníci a nabízejí za vyšší ceny. Platí to například pro římské Koloseum, které už kvůli tomu chystá změnit podmínky on-line prodeje. Podle redaktora ČT Vladimíra Piskaly většina lidí vstupenky na prohlídku tohoto amfiteátru nekupuje v oficiálním předprodeji, ale u někoho jiného a většinou dráž.
včera v 11:49

Rocky konečně zdolal „své“ schody. Philadelphské muzeum ale sochu léta odmítalo

Herec, scenárista a režisér Sylvester Stallone už v osmdesátých letech věnoval městu Philadelphia sochu znázorňující nejslavnějšího tamního obyvatele, který nikdy nežil – filmového hrdinu Rockyho Balbou. Stát měla u ikonických schodů, na nichž hollywoodský boxer-outsider trénoval. Jenže ty vedou k Muzeu umění, které se desetiletí stavělo proti umístění kýčovité rekvizity. Názor změnilo až nyní – a spornou sochu rovněž uznalo jako outsidera, který nakonec díky vytrvalosti dosáhl svého.
včera v 11:06

Touha po dokonalosti nás dohání, upozorňuje Šindelka v Systémech něhy

Dvojnásobný držitel Litery za prózu Marek Šindelka vydal nový román Systémy něhy. Ve své zatím nejrozsáhlejší knize se zaměřil na vztah otce s dcerou a také na posedlost dokonalostí, která člověka může proměnit ve stroj.
27. 4. 2026

VideoRestaurátoři opravují největší sousoší na Karlově mostě

Na Karlově mostě pracují restaurátoři na renovaci barokního sousoší svatého Jana z Mathy, Felixe z Valois a Ivana poustevníka. Jde o největší sochařské dílo na mostě. Kromě kompletního vyčištění také opraví části, u kterých hrozil pád. „Z přední strany se tam vloží nerezová armatura, která to bude fixovat,“ popisuje příklad technického řešení rozsáhlé praskliny restaurátor Jan Brabec. Práce odborníkům potrvají do konce léta a Galerii hlavního města Prahy, která postupně restauruje všech třicet soch a sousoší na mostě, vyjdou na bezmála milion korun.
25. 4. 2026

Major Zeman nebyl „jen“ krimi, jeho případy sloužily propagandě, ukazuje ÚSTR

Seriál 30 případů majora Zemana, vysílaný v sedmdesátých letech, promyšleně propojil populární krimi žánr s politickým zadáním, tedy ovlivnit u veřejnosti vnímání poválečných dějin. „Je to typická esence komunistické propagandy,“ poznamenal náměstek ředitele Ústavu pro studium totalitních režimů (ÚSTR) Kamil Nedvědický v pořadu 90’ ČT24 moderovaném Marianou Novotnou. Právě ÚSTR připravil ve spolupráci s Muzeem Police ČR a ČT cyklus přednášek, který poodkrývá kontext „českého Bonda normalizace“.
24. 4. 2026

U žen s ADHD se čekalo, že budou hodné holčičky, říká spoluautorka knihy Roztěkané

Cenu Magnesia Litera za publicistiku získala nedávno kniha Roztěkané o ženách, které žijí s diagnózou ADHD. „Je to rok, co knížka vyšla, a my dodnes dostáváme spoustu krásných reakcí od žen, kterým nějakým způsobem pomáhá. Takže to je možná větší benefit než Magnesia Litera, i když za ni jsme samozřejmě velmi vděčné,“ podotkla v Událostech, komentářích v rozhovoru s Terezou Řezníčkovou spoluautorka knihy Klára Kubíčková.
24. 4. 2026
Načítání...