Na fotbale či při námluvách. Alláhu akbar není pokřik teroristů, ale běžná fráze, upozorňují experti

Během procházek s rodinou občas k H. A. Hellyerovi někdo přijde a řekne „Alláhu akbar!“. Mnohým obyvatelům západního světa se to může zdát zvláštní, ale pro pana Hellyera to není důvod ke zděšení. Arabská fráze, která znamená zkrátka „Bůh je veliký“, je dnes takřka neodmyslitelně spjata s teroristickými činy, ale významů má mnoho. Zaznít může například i při fandění na fotbale, napsal americký list The New York Times.

Řidič dodávky, který v úterý na Manhattanu zabil osm lidí, zvolal Alláhu akbar předtím, než jej zneškodnil policista. To samé křičeli útočníci během masakru v redakci francouzského časopisu Charlie Hebdo v lednu 2015. Fráze zazněla i v roce 2013 na jihovýchodě Londýně, když dva Nigerijci brutálně zavraždili britského vojáka.

Pro pana Hellyera, jako i pro další muslimy, je však Alláhu akbar tak běžným obratem, že nestojí vůbec za povšimnutí. „Je to docela nevinný výraz,“ říká v Londýně žijící odborník na náboženství a politiku při ústavu Atlantická rada.

Původ fráze je čistě náboženský. Zaznívá při svolávání k modlitbám, které lze slyšet pětkrát denně, jakožto i v modlitbách samotných. Používá se však také v situacích velmi vzdálených dění v mešitě.

„Třeba se stane něco dobrého a lidé v rámci gratulací vyzdvihnou velikost Boha na znak uznání něčeho, co chápou jako požehnání shůry,“ vysvětluje Hellyer. Úzus však může být ještě méně spjatý s náboženským prostředím. „Dejme tomu, že váš fotbalový tým se vydává do útoku. Můžete říct 'Alláhu akbar, Alláhu akbar, Alláhu akbar,' a bude to znamenat 'Do toho, do toho',“ říká egyptská spisovatelka Ahdaf Suífová. Alláhu akbar může podle ní vyjadřovat i ocenění něčí krásy. „Uvidíte krásnou ženu nebo dobře vypadajícího muže a řeknete si 'Alláhu akbar',“ popsala autorka.

Pozor na arabské fráze v letadle

Přivlastnění fráze ze strany džihádistů, kteří se tím snaží posvětit útoky na nevinné civilisty, může způsobit nepříjemnosti obyčejným muslimům. Loni byl z letadla aerolinky Southwest Airlines vyhozen cestující, který do telefonu svému strýci řekl, že mu zavolá po přistání, „inšalláh“. Výraz znamená „dá-li Bůh“ a je běžnou součástí konverzací.

Význam obratu Alláhu akbar každopádně do velké míry závisí na tom, v jaké situaci je vyřčen. H. A. Hellyer v souvislosti s jeho použitím při úterním útoku v New Yorku komentoval, že v tomto případě byl reálný význam téměř zanedbatelný. „Lidé si přečtou titulek o útoku a řeknou si: 'Aha, křičel Alláhu akbar, takže to něco musí znamenat.' Nejspíš to ale znamená, že on (útočník) si myslí, že to něco znamená. Z toho ale nevyplývá, že každý, kdo řekne Alláhu akbar se chystá okamžitě spáchat nějaký krvavý čin. Ba naopak,“ myslí si Hellyer.