Evropské patenty bude překládat Google – zadarmo

Brusel – Evropská unie začne používat služby světové internetové jedničky Google pro překlady svých patentových dokumentů. Unii, ale i žadatelům o registraci patentů, to ušetří tisíce euro i proto, že Google překladač nabídne zdarma. Dnes jsou poplatky za patentování nových technologií v EU desetinásobně vyšší než ve Spojených státech.

„Budeme překládat dokumenty zadarmo, ale na oplátku dostaneme přístup ke kompletní databázi patentových textů, které jsou přeloženy do více jazyků. A díky tomu vylepšíme naši technologii,“ vysvětlila mluvčí Googlu Jana Zichová.

Jan Lodl, časopis Chip:

„Je pravda, že strojový překlad není dokonalý. Je ale nutno uznat, že se zlepšuje.“

Reportáž Jana Beránka a komentář Jana Lodla (zdroj: ČT24)

Smlouva zaručuje mezi Googlem a Evropským patentovým úřadem překlady dokumentů z angličtiny, francouzštiny a němčiny do všech jazyků Evropské unie. Brusel si od novinky zároveň slibuje i to, že by mohla vyřešit třicetiletý problém s jazykovou bariérou a rozdílnou patentovou legislativou v jednotlivých zemích.

Google má přeložit zhruba dva miliony dokumentů

Podle Jana Lodla, odborníka na telekomunikace z časopisu Chip se má služba týkat velkého počtu patentových dokumentů: „Mluví se o počtu 1,5 milionu dokumentů, ale přibývají velmi rychle. Takže pokud budeme mluvit zhruba o dvou milionech, nebudeme daleko od pravdy.“

„Jsme s dohodou spokojeni. Díky strojovému překladači s neustále rostoucím slovníkem se budou překlady jen a jen zlepšovat. A může to pomoci i zavedení jednotného patentového zákona v rámci unie,“ uvedl prezident Evropského patentového úřadu Benoit Battistelli. Právě univerzální patentový zákon je prioritou Evropské komise, který se jej pokusí vyřešit ještě do konce roku.

Přihláška vynálezu
Zdroj: ČT24
Vydáno pod