Cyrilice jitří ve Vukovaru stále nezhojené válečné rány

Vukovar - Obyvatelé chorvatského Vukovaru se bouří proti vyvěšování srbských nápisů ve městě. Připomínají jim válku v 90. letech, kdy byl Vukovar dobyt Srby. Po vstupu Chorvatska do Evropské unie jsou ale dvojjazyčné nápisy povinné, pokud v oblasti žije víc než třetina obyvatel, kteří se hlásí k menšině.

Místní odmítají chodit kolem nápisů v cyrilici na veřejných institucích, které město zavedlo po vstupu do EU. V pondělí lidé i přes početnou policejní ochranu cedule na řadě veřejných budov zničili. „Chodíme po masových hrobech těch, které jsme ani nemohli pohřbít, protože se jejich těla nikdy nenašla. Tímhle je znovu zabíjíme, my i oni. To je hrozné,“ říká obyvatelka Vukovaru Vilma Vidovič.

„Respektujeme práva menšin a občané srbské národnosti by to neměli vnímat jako akci proti nim. Pořád tam jsou ale věci, které jsou pro obyvatele Vukovaru velmi bolestné,“ dodává radní Zeljko Pinjuh.

Dvojjazyčné cedule se staly v minulých dnech terčem rozzuřených demonstrantů - rozbíjeli je kladivy i krumpáči. Několik lidí se při tom zranilo.

Situaci ještě více rozdmýchali výtržníci z chorvatského Dubrovníku, kteří na protest proti Srbům popsali některé budovy města hanlivými nápisy. U vchodu do centra města napsali Stop cyrilici ve Vukovaru, na srbský pravoslavný kostel zase umístili nápis „Srbe na vrbe“ (Srbové ať visí na vrbách), který používali (a naplňovali) chorvatští fašisté za druhé světové války. 

Unie: Chorvatsko si může o cedulích rozhodnout samo

K napjaté situaci ve Vukovaru se vyjádřil i chorvatský prezident Ivo Josipović. Podle něj má každý právo na poklidné protesty, nicméně ústava a zákony země se musí dodržovat. „Vyzývám k míru a pořádku. Ti, kteří by chtěli něco změnit, ať to řeší běžnou procedurou, nikoli násilím,“ dodal Josipović.

Samotná Evropská unie vyzývá k toleranci a k tomu, aby se ctila národnostní a jazyková pestrost. Překvapivě ale tvrdí, že země si může o cedulích stále rozhodovat sama. „Je třeba říct, že jazyková politika včetně nařízení o dvojjazyčných veřejných nápisech není regulována unijními zákony a spadá do pravomoci každého členského státu,“ upozorňuje mluvčí Evropské komise Dennis Abbott.

Město se k využívání obou jazyků ve veřejném prostoru zavázalo už před lety - jak se se současnou situací vypořádá, teď bude záležet hlavně na něm samotném.

Cyrilice jitří ve Vukovaru napětí (zdroj: ČT24)
Vydáno pod